Although I still had my theory on Bible translations versus Bible interpretations, I was genuinely surprised! I really thought the Bible was a great read! It had exciting stories, war strategy, foreign intrigue… What else could anyone want from an ancient "religious book"...?
But, come on, what about its "credibility as a history book
"? I mean, what about all of the changes made to the Bible over the centuries? What about all those interpretations and interpolations of the oral tradition? At best, how can I read the Bible as anything but a fun novel?
The first thing I discovered was a common misunderstanding about Bible interpretations and Bible translations. Yes, the Bible has been translated from its original languages, but it has not been changed, interpreted or interpolated along the way. Translations such as the "King James Version
" are derived from existing copies of ancient manuscripts -- the Hebrew Masoretic Text
(Old Testament) and the Greek Textus Receptus
Today's Bibles are not translations of texts translated from other interpretations - they go right back to the ancient source manuscripts. The primary differences between today's Bible translations are merely related to how translators interpret a word or sentence from the original language (Hebrew, Aramaic and Greek). This is no different than any other book we read in English that was translated from a different source language.
Read More Now!